( هناك حوالي ألف كلمة ذات أصل عربي في اللغة الانجليزية , وآلاف أخرى
مشتقة من هذه الكلمات انتقلت من العربية بعد التحريف و التعديل في النطق ,
فهناك حوالي 260 كلمة من الألف التي ذكرناها في الاستعمال الدارج اليومي ) .
فمعجم أكسفورد يضم 405 من هذه الكلمات ومن بينها 283 تعد من الأهمية
بحيث أنها قد أدرجت في قاموس أكسفورد للجيب
Jar = من الجرة بالعربية ، والفرنسوين يقولون Jarre .
Down = أسفل ، مأخوذة من الكلمة العربية ( دون ) .
Cut = قطع واللفظ واضح الصلة مع التحريف بما يناسب الإنجليزية .
Canon = من القانون العربية . <~ يآلبآهـ يآكنون
Candel = الشمعة ، من القنديل العربية .
Tail = من كلمة ذيل العربية .
Guide = دليل من كلمة القائد العربية .
Cotton = واضحة جدا أنها قطن .
adobe = أصلها الطوب .
algorithm = أصلها خوارزم .
camel =جمل .
caliber = أصلها قالب .
genie = أصلها جن .
<~ تتوقعون كيف شكل جني الأمريكآن اكيد بيكون كول
vizier = أصلها وزير .
Zero = كلمة صفر مأخوذه من الفرنسيه ( zero ) تكتب نفس الانجليزية ولكن نطقها يختلف
وهي اصلا ً مأخوذة من اللاتينيه ( zephirum )
عن العربيه طبعا ً ( صفر ) والتي تعني فارغ .
Safari = الرحلة وخاصة رحلات القنص والبرية, مأخوذة من
الكلمة العربية ( سفري ) نسبه الى سفر .
Racket = مضرب التنس ، مأخوذة من الفرنسية ( raquette )
والتي تنطق ( راكيه ) المأخوذة من العربية ( راحه ) نسبه إلى راحة اليد .
Orange = مأخوذة عن الفرنسيه ( orange ) المأخوذة اصلا ً
من الفارسية ( naranga ) المأخوذة من الكلمة العربية ( نارنج )
بمعنى شجرة البرتقال وكذلك كلمة ( ترنج ) .